top of page

Help!! Ainda não sou fluente em inglês!!



Você já estudou inglês em vários lugares e com professores diferentes e ainda não conseguiu a desejada fluência?

Talvez esteja tendo um hábito que atrapalha a sua fluência, ou seja, o costume de querer traduzir palavra por palavra do português para o inglês.

Muitos professores já falaram como é importante pensar em inglês para termos uma boa comunicação.

No entanto, o aluno geralmente pensa primeiro em português, é natural.

O que fazer, então?

Como é natural pensar em português, você provavelmente quer traduzir todas as palavras que vêm à sua mente para o inglês.

Como os idiomas são bem diferentes, provavelmente cometerá erros e deslizes.

Portanto, a dica é: simplifique o pensamento em português e concentre-se no equivalente em inglês.

Desta forma, pense numa frase como “A importância de uma startup está no dinamismo de seus trabalhadores”

Imagine que você não saiba as palavras “importância” e “dinamismo”. Pronto! Já encontrou uma barreira para você não se comunicar com clareza.

No entanto, você saberia dizer em inglês “É importante ser dinâmico em uma startup”.

“It is important to be dynamic in a startup”.

Bingo!! Você traduziu a ideia, e não palavra por palavra. Só usou palavras e estruturas em inglês que tinha certeza estarem corretas.

Faça uma experiência, comece a traduzir em sua mente a ideia principal, usando palavras e estruturas conhecidas em inglês.

Não se preocupe com muitos detalhes em português que possam atrapalhar.

Concentre-se na ideia principal e no inglês que já conhece.


Boa sorte!!


Um grande abraço,


Maria de Fátima

Professora de inglês e consultora pedagógica

Whatsapp (11) 93031 6063




25 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
Post: Blog2_Post
bottom of page